Pow parei de jogar o jogo e resolvi instalar ele de novo só depois q saísse a tradução mais completa pra jogar sussegado...
mas e aí saiu?
Se alguem tiver algo descente posta ae q eu to muito afim de jogar de novo
Pow parei de jogar o jogo e resolvi instalar ele de novo só depois q saísse a tradução mais completa pra jogar sussegado...
mas e aí saiu?
Se alguem tiver algo descente posta ae q eu to muito afim de jogar de novo
"Grande é o planeta Mengão, o resto são satélites atraídos pela nossa órbita"
acho que n existe traduçao pra ele n heim jah procurei uma vez prum amigo, nem achei
pq n joga em ingles msm?
Originalmente postado por Duende
jogar em ingles com esse tanto de livro me da enjoo
vou esperar alguem disponibilizar uma boa
"Grande é o planeta Mengão, o resto são satélites atraídos pela nossa órbita"
Se tem preguiça de ler tudo passa os diálogos e vê o resumo apertando F4 mesmo....Originalmente postado por MacLogan
PC1 - HP DV6358SE - Windows XP SP3 / Ubuntu 8,04
PC2 - LG 22" L226wt, XP 2400+, 768mb ddr266, Abit ATI Radeon 9550 128mb/128bits, ABIT KV7, 120GB Seagate ATA, Seventeam 420w, Samsung SH203b SATA, WIN XP SP2
não é isso os diálogos eu até leio foda é parar pra ler os livros tem uns q tem mais de 30 pagsOriginalmente postado por F0rbIz0n
tem uns q parecem a inciclopédia da barsa de tao grande
"Grande é o planeta Mengão, o resto são satélites atraídos pela nossa órbita"
Mas isso é facultativo, eu não leio também...Originalmente postado por MacLogan
E não espere por uma tradução que traduza todos os livros do jogo...
PC1 - HP DV6358SE - Windows XP SP3 / Ubuntu 8,04
PC2 - LG 22" L226wt, XP 2400+, 768mb ddr266, Abit ATI Radeon 9550 128mb/128bits, ABIT KV7, 120GB Seagate ATA, Seventeam 420w, Samsung SH203b SATA, WIN XP SP2
Dica do MANTRHAX No 5.235
"quando jogando rpg's ou adventures, jamais usem traduções, usem um dicionário e traduzam o jogo na hora... em pouco tempo vcs estarão manjando de ingles e nao precisam parecer frutinhas que nao sabem nda de ingles !!!"
"A crença das pessoas é inversamente proporcional a sua inteligencia."- Mantrhax 2001
|-|-|-|-|-|-|-|-|-|-|-|-|-|-|-|-|-|-|
*****************************
_Mantrhax BattleField 2 Stats_
*****************************
|-|-|-|-|-|-|-|-|-|-|-|-|-|-|-|-|-|-|
.............BattleField 2 Stats............
RAHaha! e6300+OC > FX62 RAHaha!
Aqui tem um pedacinho do game traduzido. Pelo pouco que joguei traduziram o menu do player e a primeira quest (da prisão com o rei).
Link: http://www.inf.ufsm.br/~silveira/Dow...blivion_BR.rar
Topic oficial dessa tradução: http://www.gamevicio.com.br/forum/showthread.php?t=7554
PC#1: Ultrapassado
Jogando: Jogos ultrapassados
Esperando: Rubinho me ultrapassar
Minha opinião: uma tradução PT-BR estragaria o jogo, ainda mais da Gamevicio.
Pra manter as características do jogo intactas e aproveitá-lo melhor, façam o que o Mantrhax falou. Pra aprender um pouco de inglês, o Oblivion é o melhor jogo.
PC: Biostar TPower I55 || Core i5 750 Stock || ECS Geforce GTS 450 1GB Black || Corsair XMS3 2x2GB DDR3 1333 MHz || HD Seagate Barracuda 500GB 7200.12 || Corsair VX 450W
Jogando: Fallout 3
- Malandro é o pato, que já nasce gingando e falando “coé, coé”.
- A putaria não se encontra situada meramente num espaço físico, mas sim transcende, do espírito daqueles que exploram e gostam.
Hehe, o que sei de inglês hoje aprendi assim, e pra games/legendas de filme em ingles, consigo me virar!
PC1 - HP DV6358SE - Windows XP SP3 / Ubuntu 8,04
PC2 - LG 22" L226wt, XP 2400+, 768mb ddr266, Abit ATI Radeon 9550 128mb/128bits, ABIT KV7, 120GB Seagate ATA, Seventeam 420w, Samsung SH203b SATA, WIN XP SP2
vai sair tradução sim porra eu gosto do jogo é pelas quests ou seja pelas historinhas, pq eu jogaria então? se for só pra perder tempo eu jogo Worms heheOriginalmente postado por F0rbIz0n
a minha q eu tava fazendo ficou maior q isso aeOriginalmente postado por Roma
Aqui tem um pedacinho do game traduzido. Pelo pouco que joguei traduziram o menu do player e a primeira quest (da prisão com o rei).
Link: http://www.inf.ufsm.br/~silveira/Dow...blivion_BR.rar
Topic oficial dessa tradução: http://www.gamevicio.com.br/forum/showthread.php?t=7554
será q só eu q prefiro traduzido? Porra to jogando Titans Quest em espanhol, Prey em ingles vendo anime do Bleach Project em ingles aff...
nem tenho saco pra perder tempo com as histórias q é a parte legal do jogo
"Grande é o planeta Mengão, o resto são satélites atraídos pela nossa órbita"
O mant tah certo vei
esse negocio de ficar olhando no dicionario pqp, rapidao seu entende as coisas facinho
Meu colega que faz ingles a um tempao ainda n eh melhor que eu. E olha que nunca fiz curso nenhum heim
O foda eh ter paciencia, quando eu tenho traduzo tudo com dicionario
Bom para quem estava aguardando uma tradução mais completa de oblivion aqui esta uma, fiz meio nas coxas então não espere uma aula de portugues.
as caracteristicas da tradução estão abaixo para um esclarecimento melhor.
Linguagem original usada: Espanhol
Linguagem traduzida: portugues PT e portugues BR
arquivos que compoem a tradução:
dialog_br.esp tamanho: 4.967 kb
*livros_br.esp tamanho: 322 kb * foram traduzidos alguns livros somente
quest_br.esp tamanho: 5.966 kb
a versão completa das tradução dos livros saira em breve.
Prós: permite jogar o jogo com mais vontade e divertimento pois se entende melhor a historia e não fica perdido em quest e coisas do genero, permite um avanço mais rapido do jogo pois não se perde tempo com alt+tab e traduzindo o que não entendeu e valoriza nossa lingua.
Contras: está um lixo pois como disse fiz pro meu proprio uso e dai resolvi contribuir com a galera, a muitas palavras que o tradutor não traduziu ou traduziu sem sentido mas isto de maneira alguma interfere na interpretação do texto visto que lendo se a frase inteira vc pega o sentido do texto.
ATENÇÃO : não possui nenhum tipo de revisão só traduzi e mandei bala jogar
com calma vou revisar todo conteúdo então não se assutem se acharem erros gritantes. assim que tiver revisado posto os novos arquivos mais organizados por temas do export da ferramenta. ah e os livros 100% traduzidos estão a caminho.
bom é isso espero que seja util a alguem como tem sido pra mim essa tradução feita com muito esforço. ao oblivion
Bom para quem estava aguardando uma tradução mais completa de oblivion aqui esta uma, fiz meio nas coxas então não espere uma aula de portugues.
as caracteristicas da tradução estão abaixo para um esclarecimento melhor.
Linguagem original usada: Espanhol
Linguagem traduzida: portugues PT e portugues BR
arquivos que compoem a tradução:
dialog_br.esp tamanho: 4.967 kb
*livros_br.esp tamanho: 322 kb * foram traduzidos alguns livros somente
quest_br.esp tamanho: 5.966 kb
a versão completa das tradução dos livros saira em breve.
Prós: permite jogar o jogo com mais vontade e divertimento pois se entende melhor a historia e não fica perdido em quest e coisas do genero, permite um avanço mais rapido do jogo pois não se perde tempo com alt+tab e traduzindo o que não entendeu e valoriza nossa lingua.
Contras: está um lixo pois como disse fiz pro meu proprio uso e dai resolvi contribuir com a galera, a muitas palavras que o tradutor não traduziu ou traduziu sem sentido mas isto de maneira alguma interfere na interpretação do texto visto que lendo se a frase inteira vc pega o sentido do texto.
ATENÇÃO : não possui nenhum tipo de revisão só traduzi e mandei bala jogar
com calma vou revisar todo conteúdo então não se assutem se acharem erros gritantes. assim que tiver revisado posto os novos arquivos mais organizados por temas do export da ferramenta. ah e os livros 100% traduzidos estão a caminho.
bom é isso espero que seja util a alguem como tem sido pra mim essa tradução feita com muito esforço. ao oblivion
bom agora o problema principal???? onde posso hospedar a tradução hehehe
me ajudem com isso para eu poder dispor ela pra vcs!!!
abraços a todos
Hospeda aqui:
http://rapidshare.de/
Twitter: Alesr50
Blog: A guy with no reason
Recomendo: Sapatos Retrô & Abimocordes
Listening: Last.fm
PC:Config
aqui estão os links da minha tradução, espero que gostem!!
e claro fiquem a vontade para modifica-la e corrigi-la de possiveis erros de tradução.
dialogo_br 4967 kb
http://rapidshare.de/files/30630375/dialog_br.esp.html
livros_br 322 kb
http://rapidshare.de/files/30630878/livros_br.esp.html
quest_br 5966 kb
http://rapidshare.de/files/30632164/quest_br.esp.html
obs: muitas outras partes da tradução estão integradas no arquivo quest_br
pois como disse foi nas coxas essa tradução mas mesmo assim ta muito bom para quem tem dificuldade no ingles, basta somente interpretar alguns trechos do jogo da maneira correta. vou ver se faço o mesmo com never winter nights que tambem gosto mas parei de jogar por causa da tradução
aqui estão os links da minha tradução, espero que gostem!!
e claro fiquem a vontade para modifica-la e corrigi-la de possiveis erros de tradução.
dialogo_br 4967 kb
http://rapidshare.de/files/30630375/dialog_br.esp.html
livros_br 322 kb
http://rapidshare.de/files/30630878/livros_br.esp.html
quest_br 5966 kb
http://rapidshare.de/files/30632164/quest_br.esp.html
Sou novo nessa parte de instação de traduçoes, alguem poderia me dar uma dica como faço pra instalar essas traduções?
putz esqueci de mencionar aqui tb q a tradução do wandersonpalma ficou ruim
ta com um tempo de mto curto e não dá nem praler a primeira linha de dialogo
desinstalei o jogo rapidin
"Grande é o planeta Mengão, o resto são satélites atraídos pela nossa órbita"
Bookmarks